|
Accès à la plate-forme QuickPlace:
Espace de travail collaboratif Encontrarás
en las distintas secciones: |
![]()
(2º de ESO - 3º de ESO - 4º de ESO - 1º de Bachillerato - 2º de Bachillerato)
![]()
QUELQUES CONSEILS... (accents,
ponctuation, méthodologie, grammaire)
Les vacances d'été aidant, bon nombre d'élèves, à la rentrée de septembre, ne savent plus communiquer en langue espagnole. Il est vrai que les cours de l'année précédente sont loin... Donc, afin de combler vos oublis et/ou lacunes, je vous conseille impérativement de lire (voire d'imprimer) les pages suivantes : vous trouverez une fiche méthodologique sur le commentaire de document (avec un certain nombre de connecteurs logiques que vous pourrez réutiliser pour exprimer votre opinion à l'oral comme à l'écrit) et quelques points de grammaire espagnole.
Ces documents sont au format pdf. Pour pouvoir les visualiser, vous devez utiliser un
programme appelé Adobe Acrobat Reader, logiciel gratuit et téléchargeable en cliquant
sur l'icône ci-contre : ![]()
LES ACCENTS ECRITS EN ESPAGNOL : Comment les
taper sur l'ordinateur ?
Pour résumer :
Sur un logiciel de traitement de texte tel que "Microsoft
Word" ou "Open Office Writer", le plus simple est de faire :
Ctrl + ' [apostrophe],
relâcher tout et taper sur la voyelle qui doit porter
l'accent. Par exemple, pour faire un a accentué [á], il faut taper sur 3
touches : Ctrl ' a.
Sur internet, cette technique ne marche pas toujours. A ce
moment-là, il faut taper le code entier de la lettre :
Alt + 160 = á |
LA PONCTUATION EN ESPAGNOL :
Lorsqu'on a un clavier
français ("azerty") et qu'on utilise un traitement de texte, le plus simple
pour faire des points d'interrogation ou d'exclamation à l'envers
(ponctuation typique de l'espagnol) est d'aller sur "Outils" >
"Langue" > "Espagnol (traditionnel)". Une fois que la langue de
votre document Word est changée, dès que vous ferez un point d'interrogation ou
d'exclamation en début de phrase, il se mettra automatiquement à l'envers.
Attention, d'un point
de vue typographique, l'espagnol diffère du français : en espagnol, on ne met pas d'espace avant une double ponctuation.
Ex : ¿Cómo
te llamas? (pas d'espace avant le point d'interrogation en espagnol)
Comment t'appelles-tu ? (espace + point d'interrogation en français)
FICHE MÉTHODOLOGIQUE
Commenter un document (93 Ko) : une série d'amorces
de phrases et quelques connecteurs logiques pour vous aider à
commenter / donner votre avis sur un document.
GRAMMAIRE
La conjugaison des verbes
réguliers et irréguliers aux 3 présents : indicatif, subjonctif et impératif (77
Ko)
La
formation de l'impératif (67 Ko)
Les pronoms personnels compléments de 3ème rang (46
Ko)
Participe passé et Gérondif (74 Ko)
¿Ser o estar? (63 Ko)
Les prétérits forts (46 Ko): vous remarquerez que les
prétérits forts ne portent aucun accent écrit !
La formation et
les emplois de l'imparfait du subjonctif
(80 Ko) : formé à partir de la 3ème personne du pluriel du passé simple.
La concordance des temps (66 Ko) : qui est
rigoureusement respectée en espagnol !
Última actualización: 21/02/2007